Job 仕事・資格

【eSampomama】5月30日に楽しい掲示板オープン!

check! オススメContents

  • ビジネスマナー
    電話応対、お客さまの対応、敬語、お茶だし・・・あなたのビジネスマナーは大丈夫?
  • 自分自身診断
    あなたはどんなキャリアを積みたいですか?どんな自分になりたいと思っていますか?簡単なチェックでなりたい自分を見つけてください。

メンバー特典

eSampoメンバーになる(無料)と、以下の特典がついてくるよ!
eSampoをさらに楽しむために是非メンバー登録をしてください。

  • eSampoコミュニティに参加すると特別ポイント”歩”がたまる
  • ”歩”500歩ためると500円図書券に交換できる
  • メンバー限定プレゼントに応募できる
  • メンバー限定コンテンツに参加できる
  • お得情報満載のメールマガジンの配信

メンバー登録する

エレベーター
お詫びの文句
この漫画の続きはどうなりますでしょうか。当然Mayaの行為はばれてしまいますが、彼女はどうすればいいのでしょう。こういうケースでは黙った方が最も無難かもしれませんね。もし友達に何か言われたら、「Sorry!」(ごめん)とか「I couldn't help it」(しょうがなかった)と言いましょう。
この他に、げっぷなど身体的な行為に対する丁寧な誤り方として、「Excuse me」(すみません)や「Pardon (me)」(失礼しました)が挙げられます。人にぶつかった時などにも同様に「Excuse me」「I'm sorry」が一般的な言い方です。(そういう場合は黙らない方が礼儀正しいでしょう)そして、もっと大きい失敗をしたら、「Please forgive me」(許してください)という表現が適切かもしれません。
また、理由を説明したり、言い訳を言ったりするケースがありますね。その時はまず先にお詫びをしましょう。 例えば、

・Sorry I'm late. I slept in.
(遅くなって、ごめん。寝坊してしまったの。)
・I'm sorry to keep you waiting, but I missed my train.
(お待たせしました。電車に間に合いませんでした。)
・I'm sorry for not doing my homework, but our dog ate it.
(宿題をしなくてごめんなさい。うちの犬が食べてしまったの)
のように。
けれども、マナーを違反したり、何かの失敗をしたりした時、日本語でも英語でもどんな言葉を選ぶかより、謝意の気持を素直に表現することがなによりも大切だと思います。

翻訳・監修者 Profile】
Jillian Yorke(ジリアン・ヨーク)
英国出身。ニュージーランドのオークランド大学で犯罪学と日本語/日本文学を専攻。 対日歴約26年。
現在、ジャパン・インターカルチュラル・コンサルティング社講師、 経済産業省にて英語校閲者、 Aspire New Zealand の最高責任者、フリーランスの翻訳、通訳、 文筆などを通じて、国際文化交流に貢献している。
近著に『英語で文通しませんか?』(きこ書房刊)、『外国人とビジネスでうまくつきあう方法』(全日出版刊)がある。
登場人物 Marsh マヤ
★英文にポイントを合わせると日本語訳が表示されます。
作 / あさいこうじ (C) 2004 MiCROViSiON Inc
Back Number
上へ戻る