 |
 |
| 「逆さま」を表す |
|
 |
「前後逆」はマーシュが言っているように
「Back to front.」。
日本語と同じ感覚ですね。
「Isn't your dress back to front?」
(そのドレス後ろ前じゃないの?)
裏返しは「inside out」。
「Don't wash your socks inside out.」
(靴下は裏返しのまま洗わないこと。) |
 |
逆さま(上下逆)は「Up side down」。
「To make up side down cake, arrange fruit on the bottom of baking pan first.」
(アップサイドダウン・ケーキを作るには、まずフルーツを焼型の底に並べます。)
このアップサイドダウン・ケーキはアメリカのホームメイド・ケーキ。焼き上がったらきれいに並べた果物が上になるようにポンとひっくり返して切り分け、暖かいままいただきます。 |
 |
逆さになっていたら困る場合は、
「Wrong side up」
(それじゃ逆になっている)と言います。
「Hey the cake is wrong side up. I can't see any fruits.」
(おい、ケーキが逆さまじゃないのか? 果物がのっていないよ。) |
 |
逆の方向と言いたいときに使うのは
「the other way around.」。
「考える方向を変えてみたらどう?」と提案するなら
「Let's think about it the other way around.」
と言えばばっちりです。 |
|
 |
 |
【翻訳・監修者
Profile】
ナカイサヤカ |
 |
 |
 |
| アメリカ、ニューヨークからの帰国子女。日本の大学・大学院を卒業後、考古学者として主に江戸時代の発掘を行う。現在は主に日英・英日翻訳者、Eye イングリッシュ・スクールでマンツーマンTOECI/英語講師として活動。博物館案内、絵本などの翻訳書を手がける。夫、2人の娘と4匹の猫と共に東京在住中。 |
|
 |
|
|
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
| 作 / あさいこうじ (C) 2007 MiCROViSiON Inc |
|