Job 仕事・資格

【eSampomama】5月30日に楽しい掲示板オープン!

check! オススメContents

  • ビジネスマナー
    電話応対、お客さまの対応、敬語、お茶だし・・・あなたのビジネスマナーは大丈夫?
  • 自分自身診断
    あなたはどんなキャリアを積みたいですか?どんな自分になりたいと思っていますか?簡単なチェックでなりたい自分を見つけてください。

メンバー特典

eSampoメンバーになる(無料)と、以下の特典がついてくるよ!
eSampoをさらに楽しむために是非メンバー登録をしてください。

  • eSampoコミュニティに参加すると特別ポイント”歩”がたまる
  • ”歩”500歩ためると500円図書券に交換できる
  • メンバー限定プレゼントに応募できる
  • メンバー限定コンテンツに参加できる
  • お得情報満載のメールマガジンの配信

メンバー登録する

A Week of Maya & Marsh マンガで覚える英会話Marsh
夏に備えて1
「odd」と「even」

今回は4コマ目のセリフで登場する「odd」と、その対極にある「even」を取り上げましょう。

Odd」はたいてい「変な」とか「奇妙な」と言うネガティブな意味で使われる言葉です。
That's odd! (それは変よ!)
Jim? He is an oddball. 
(ジム? 彼は変わり者よ。)

実は「odd」には奇数という意味もあります。奇数は割り切れないので余りが出
る。そこから半端物、割り切れない、すっきりしないという意味になって「変だ」「変わっている」となったらしいんですね。

一方、偶数と言えば「even」。「〜さえも」という「even」と同じ単語です。
偶数は割り切れますから、公平、正しい、きちんとした、五分五分、凸凹していない、落ち着いた、など「odd」とは反対の意味に使われます。

Ok, that is an even decision.
(OK、公平な判断だ)
On the even floor, it was a even fight.
(平らな床の上では互角の戦いだった)
などのようになります。
ところで「Odd」が複数になって「odds(オッズ)」になると「勝算」「勝率」と言う意味になり、「Even odds」では「勝算は五分五分」という意味なります。

翻訳・監修者 Profile】
ナカイサヤカ
アメリカ、ニューヨークからの帰国子女。日本の大学・大学院を卒業後、考古学者として主に江戸時代の発掘を行う。現在は主に日英・英日翻訳者、Eye イングリッシュ・スクールでマンツーマンTOECI/英語講師として活動。博物館案内、絵本などの翻訳書を手がける。夫、2人の娘と4匹の猫と共に東京在住中。
登場人物 Marsh マヤ
★英文にポイントを合わせると日本語訳が表示されます。
夏に備えて1 1
夏に備えて1 2
夏に備えて1 3
夏に備えて1 4
作 / あさいこうじ (C) 2007 MiCROViSiON Inc
Back Number
上へ戻る